Literatur des Buddhismus und ihr Kontext
Buddhist literature and its context
Wissenschaftsdisziplinen
Philosophie, Ethik, Religion (70%); Sprach- und Literaturwissenschaften (30%)
Keywords
-
Religious Philosophy,
Indology,
Buddhism,
Epistemology,
Tibetan Studies,
Madhyamaka
Das im Jänner 2004 unterzeichnete General Agreement zwischen der Österreichischen Akademie der Wissenschaften und dem China Tibetology Research Center (CTRC) in Peking zur gemeinsamen Bearbeitung der in der CTRC-Sammlung aufbewahrten Kopien der Sanskrit Handschriften aus der Tibetischen Autonomen Region hat eine neue Ära in der Erforschung der Geschichte des Buddhismus in Indien eingeleitet. Bearbeitet werden zunächst Texte aus dem religiösen und dem religiös-philosophischen Bereich, die bisher nur in tibetischer und/oder chinesischer Übersetzung erhalten waren und deren Sanskritoriginal als verloren galt. Diese Texte sollen der internationalen Fachwelt so schnell wie möglich durch diplomatische und kritische Editionen im Original zugänglich gemacht werden. Ergänzt werden diese Editionen durch Übersetzungen und ideengeschichtliche Studien, die alle auf - zum Teil erst zu erstellenden - kritisch edierten Primärquellen beruhen, wobei Manuskripte jeglicher Provenienz herangezogen werden. Sowohl die Übersetzungen als auch die Studien berücksichtigen soweit wie möglich einen breiteren Kontext: einerseits die Entwicklung spezifischer Konzepte innerhalb der stark religiös geprägten buddhistischen philosophischen Traditionen sowie der innerbuddhistischen Auseinandersetzungen, andererseits die Reaktionen der anderen indischen religiösen Gruppierungen, und darüber hinaus die Aneignung und Adaption dieser verschiedenen buddhistischen Überlieferungen in Tibet. Die Studien behandeln elementare buddhistische Konzepte wie etwa die Lehre von den Scheingründen, die diesbezüglichen Differenzen zwischen Dharmottara und Prajnakaragupta sowie Candrakirtis Verständnis der Yogacara-Lehren und ihre Widerlegung. Als die wichtigsten Texteditionen (z.T. mit Übersetzung) sind folgende zu nennen:; Jinendrabuddhis Pramanasamuccayatika (Kapitel 3, 4 und 5); Dharmakirtis Hetubindu; Dharmottaras Pramanaviniscayatika (Kapitel 2 und 3); Candrakirtis Madhyamakavatara; Candrakirtis Prasannapada (Kapitel 1, mit Übers.); Ratnakarasantis Prajnaparamitopadesa (mit Übers.); Sthiramatis Abhidharmakosatika Tattvarthavyakhya; Samayavajras Pancakramapanjika; Abhayakaraguptas Pancakramatatparyapanjika; Santaraksitas Tattvasiddhi (mit Übers.). An Übersetzungen sind folgende geplant:; Dharmakirtis Pramanavarttikasvavrtti (pp. 1 -24, 93 -107); Dharmottaras Pramanaviniscayatika (Kapitel 3, fols. 61 -111, zur Erklärung von Dignagas hetucakra in PVin 3.33 -66); Candrakirtis Madhyamakavatara (Kapitel 6, vv. 45 -97). Zu den Übersetzungen sind einleitende Studien vorgesehen, die die entsprechende Problematik in historischem, philosophischem und religiösem Kontext präsentieren.
Das Projekt verfolgte zwei Ziele. Eines war die Erstellung kritischer Editionen wichtiger buddhistischer Sanskrittexte, die jahrhundertelang in Tibet bewahrt wurden und erst vor relative kurzer Zeit in ihrer Originalsprache zugänglich wurden. Es handelt sich dabei um Texte der buddhistischen Erkenntnistheorie und Logik, der beiden philosophischen Haupttraditionen des indischen Mahayana-Buddhismus, der Scholastik und des Tantrismus. All diese Texte waren bisher nur in tibetischer oder chinesischer Übersetzung bekannt. Dass diese Materialien zugänglich wurden, ist einem seit 2004 jeweils auf drei Jahre abgeschlossenen Kooperationsvertrag zwischen der Österreichischen Akademie der Wissenschaften (ÖAW) und dem Chinese Tibetology Research Center (CTRC) zu verdanken.2012 organzierten Projektmitarbeiter in Beijing das Panel Sanskrit Manuscripts in China. Der Umstand, dass das Panel auf ausdrückliche Einladung der Veranstalter des 5th Beijing International Seminar on Tibetan Studies abgehalten werden konnte, zeigt deutlich, dass das CTRC weiterhin großes Interesse an der bislang sehr erfolgreichen Kooperation hat und an einer Weiterführung der Zusammenarbeit zum Zwecke der Bewahrung und Erschließung dieses kulturellen Erbes höchst interessiert ist.Die Serie Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region, welche China Tibetology Publishing House und Austrian Academy of Sciences Press gemeinsam verlegen, hat Nr. 16 erreicht. Weitere Bände sind in Vorbereitung. Der Vertrag zwischen der ÖAW und dem CTRC konnte bis Jänner 2016 verlängert werden.Ein zweites Ziel, das mit dem ersten zahlreiche Berührungspunkte aufweist, war, Studien zu charakteristischen Themen der religiös-philosophischen Tradition des Buddhismus und ihres Kontextes auszuarbeiten sowie Editionen und Übersetzungen dafür relevanter Texte anzufertigen, sei es aus der Originalsprache oder aus tibetischen oder chinesischen Übersetzungen. Schwerpunkte lagen dabei auf Lehren der erkenntnistheoretischen Schule sowie den Schulen des Madhyamaka und Yogacara. Die während der Projektzeit veröffentlichten Monographien und Artikel sowie die bei internationalen Konferenzen und an Universitäten präsentierten Vorträge bezeugen die erfolgreiche Arbeit der Projektmitarbeiter. Darüber hinaus konnten zahlreiche Arbeiten soweit gedeihen, dass sie erfolgreich in Nachfolgeprojekte übernommen wurden. Als Highlights unter den bereits publizierten oder in Druck befindlichen Arbeiten seien die Übersetzung der logischen Abschnitte von Dharmakirtis Pramanavarttika, die Edition und Übersetzung des ersten Kapitels von Candrakirtis Prasannapada sowie die Edition des zweiten Kapitels der Pramanasamuccayatika genannt.
Research Output
- 55 Zitationen
- 38 Publikationen
-
2012
Titel Madhyamakavatara-karika. Typ Journal Article Autor Li X Journal China Tibetology -
2012
Titel Bhartrhari, Dignaga and the Epimenides Paradox. Typ Book Chapter Autor Mitra -
2012
Titel The XXIVth chapter of the Prajnapradipa-tika, Tibetan Text and Japanese Translation (2) - anusamdhi & purvapaksa. Typ Journal Article Autor Akahane R Journal Journal of Indian and Tibetan Studies -
2012
Titel Meditations on the Retrieval of Lost Texts with Special Reference to the Sankya Section of Pramanasamuccaya, Chapter 2. Typ Journal Article Autor Lasic H Journal Journal of Indian and Tibetan Studies -
2012
Titel Dharmottaras Erklärung von Dharmakirtis ksanikatvanumana (Pramanaviniscayatika zu Pramanaviniscaya 2, vv 53-55 mit Prosa). Typ Journal Article Autor Sakai M -
2012
Titel A Study of the Arsaprasamanisutra: Analysis. Typ Journal Article Autor Muroya Y Et Al Journal Journal of the Japan Society of Medical History. -
2011
Titel Religion and logic in Buddhist philosophical Analysis; Proceedings of the Fourth International Dharmakirti Conference. Typ Other Autor Krasser H -
2011
Titel Who is that Masked Man? Candrakirti’s Opponent in Prasannapada I 55.11–58.13 DOI 10.1007/s10781-011-9145-9 Typ Journal Article Autor Macdonald A Journal Journal of Indian Philosophy Seiten 677-694 -
2011
Titel How to teach a Buddhist monk to refute the outsiders: Text-critical remarks on some works of Bhaviveka. Typ Journal Article Autor Krasser H Journal Dhih -
2015
Titel Am Institut für Südasien-, Tibet- und Buddhismuskunde abgefasste Diplomarbeiten und Dissertationen DOI 10.1553/wzks2011-20012s203 Typ Journal Article Journal Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens Seiten 203-228 Link Publikation -
2015
Titel In Clear Words; The Prasannapada: Chapter One. Typ Book Autor Macdonald A -
2011
Titel Dharmakirti’s Criticism of Anityatva in the Sa?khya Theory DOI 10.1007/s10781-011-9135-y Typ Journal Article Autor Watanabe T Journal Journal of Indian Philosophy Seiten 553-569 -
2013
Titel An Examination of the Digression in Chapter 3 of Prajnapradipa. Typ Journal Article Autor Akahane R Journal China Tibetology -
2013
Titel Dharmakirtis frühe Logik; Annotierte Übersetzung der Pramanavarttika(sva)vrtti unter Ausschluss der apoha- und agama-Exkurse, with introductions in English; Band 1: Introduction, Übersetzung, Analyse; Band 2: Introduction, Anmerkungen, Anhänge. Typ Book Autor Steinkellner E -
2013
Titel Nigrahasthana in the Vadanyaya: Controversy between Dharmakirti and the Nyaya School. Typ Journal Article Autor Sasaki R -
2013
Titel Jinendrabuddhi's Vislamalavati Pramanasamuccayatika, Chapter 2; Part I: Critical Edition; Part II: Diplomatic Edition. Typ Book Chapter Autor Lasic H -
2013
Titel Pragmatic Translating: The Case of Pa tshab Nyi ma grags. Typ Book Chapter Autor Macdonald A -
2013
Titel Vinitadeva's Trimsikatika. Typ Journal Article Autor Miyo M Et Al Journal Journal of the School of Marine Science and Technology. -
2013
Titel Ratnakirti and Dharmottara on the Object of Activity DOI 10.1007/s10781-013-9202-7 Typ Journal Article Autor Mc Allister P Journal Journal of Indian Philosophy Seiten 309-326 Link Publikation -
2013
Titel Solution of the Acceptance and Development of the Two Truths Theory in Tibetan Buddhism (11-12 c). Typ Journal Article Autor Akahane R Journal Kenkyu Hokokusho -
2013
Titel Dharmakirti's interpretation of nigrahasthana: On adosodbhavana. Typ Journal Article Autor Sasaki R Journal Kenkyu ronbunshu. -
2013
Titel The Influence of rGya dmar ba Byang chub grags on Early Tibetan Buddhism in the Period of the Second Diffusion. Typ Journal Article Autor Akahane R Journal Report of the Japanese Association for Tibetan Studies. -
2013
Titel The Madhyamaka Thought of Jnanagarbha. Typ Journal Article Autor Akahane R Journal Mahayana Buddhism. -
2014
Titel Madhyamakavatara-karika Chapter 6 DOI 10.1007/s10781-014-9227-6 Typ Journal Article Autor Xuezhu L Journal Journal of Indian Philosophy Seiten 1-30 Link Publikation -
2014
Titel On the Sankhya Proof for the Existence of Pradhana Criticized by Bhaviveka DOI 10.4259/ibk.62.3_1280 Typ Journal Article Autor Watanabe T Journal Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu) Seiten 1280-1286 Link Publikation -
2014
Titel Rethinking the Chinese Translation of the Prajnapradipa DOI 10.4259/ibk.62.3_1217 Typ Journal Article Autor Akahane R Journal Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu) Seiten 1217-1224 Link Publikation -
2014
Titel The opening verses of Ratnakarasanti's Prajnaparamitopadesa. Typ Journal Article Autor Luo H Journal Maitreya Studies, Beijing, Zhong Guo Wen Shi Chu Ban She. -
2014
Titel Lha lun dPal rdor's "soul stone" at Yer pa - in full view. Typ Book Chapter Autor Bogin -
2013
Titel On the Digressions of the Prajnapradipa, with a Reevaluation of Its Chinese Translation DOI 10.4259/ibk.61.3_1182 Typ Journal Article Autor Akahane R Journal Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu) Seiten 1182-1188 Link Publikation -
2013
Titel Dignaga on Avita and Prasanga DOI 10.4259/ibk.61.3_1229 Typ Journal Article Autor Watanabe T Journal Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu) Seiten 1229-1235 Link Publikation -
2013
Titel Dharmakirti’s Interpretation of the Causelessness of Destruction DOI 10.1553/wzks2011-2012s187 Typ Journal Article Autor Sakai M Journal Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens Seiten 187-202 -
2012
Titel Sensory Perception, Mind and Matter DOI 10.1007/978-3-211-99751-2 Typ Book editors Barth F, Giampieri-Deutsch P, Klein H Verlag Springer Nature -
2012
Titel Why is the Madhyamika translated as Zhong guan? Typ Journal Article Autor Akahane R -
2012
Titel Can the Veda Speak? Dharmakirti against Mimamsa Exegetics and Vedic authority. An annotated translation of PVSV 164,24-176,16. Typ Other Autor Eltschinger V -
2012
Titel Dignaga on air or how to get hold of supersensible objects by means of a credible person - With preliminary remarks on the composition of the Pramanasamuccaya. Typ Conference Proceeding Abstract Autor Krasser H Konferenz Eltschinger, Krasser (Hrsg), Scriptural authority, reason and Action; Proceedings of a panel at the 14th World Sanskrit Conference, Kyoto Sept 1-5, 2009; Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens. -
2014
Titel The Quotations of the Avikalpapravesadsharani in Ratnakarasanti's Prajnaparamitopadesa. Typ Book Chapter Autor Luo H -
2014
Titel The Edition of Santaraksita's Vadanyayatika Collated with the Kundeling Manuscript. Typ Book Autor Steinkellner E -
2014
Titel Pragmatic Translating: The Case of Pa tshab Nyi ma grags. Typ Book Chapter Autor Macdonald A